Премия «Ясная Поляна» озвучила короткий список в категории «Иностранная литература»
В него вошли 8 авторов, чьи книги были переведены на русский язык с испанского, китайского, немецкого, македонского и английского зыков. Лауреат будет объявлен в октябре, а награжден будет как сам автор, так и переводчик его произведения.

Итак, короткий список в 2023 году:

- Исмаиль Кадарэ, Дворец Сновидений. - М.: Поляндрия No Age, 2021. Албания. Перевод с албанского: Василия Тюхина.
- Бернхард Шлинк, Внучка. - М.: Иностранка, 2023. Германия. Перевод с немецкого: Романа Эйвадиса.
- Фернандо Арамбуру, Стрижи. - М.: АСТ, Corpus, 2022. Испания. Перевод с испанского: Натальи Богомоловой.
- Чжан Юэжань, Кокон. - М.: Фантом Пресс, 2021. Китай. Перевод с китайского: Алины Перловой.
- Хуан Габриэль Васкес, Звук падающих вещей. - М.: Livebook, 2022. Колумбия. Перевод с испанского: Михаила Кожухова.
- Венко Андоновский, Пуп света. - М.: Центр книги Рудомино, 2023. Македония. Перевод с македонского: Ольги Панькиной.
- Дэниел Мейсон, Зимний солдат. - М: Фантом Пресс, 2022. США. Перевод с английского: Александры Борисенко и Виктора Сонькина.
- Дэймон Гэлгут, Обещание. - М: Эксмо, Inspiria, 2022. ЮАР. Перевод с английского: Леонида Мотылева.

Председатель жюри премии «Ясная Поляна» Владимир Толстой так высказался о шорт-листе номинации этого года:

«Короткий список номинации “Иностранная литература” получился в этом году не таким уж и коротким — в него вошли 8 произведений. А могли бы и больше — жюри не без сожаления оставило за бортом этого списка еще как минимум 3-4 книги. Весьма обширная география — писатели из Албании, Македонии, Испании, Германии, США, Китая, Колумбии и ЮАР. Всех их, таких разных по стилю и манере повествования, безусловно объединяет и роднит высочайшее художественное мастерство и умение затронуть душевные струны самого взыскательного читателя».